본문 바로가기

오락게임

백주의 악마 (2) ACT 1

이 포스트는 대사량이 너무 많아 대사를 재구성한 내용입니다. 따라서 참고만 하시기 바랍니다.

(2) ACT 1



1940. 8. 24 Morning

본격적인 Seadrift Island의 수사를 시작해 봅니다.



지금부터 Hastings는 Poirot의 이야기 속에서 Poirot를 움직이게 됩니다. 당시 Poirot가 묶었던 객실부터 이야기를 시작합니다.



방 밖으로 나오자 마자 보이는 청소부(Maid)에게 말을 걸어봅시다.

Poirot : 실례합니다. 이름이 어떻게 되십니까?
Gladys : Gladys예요. 선생님. 만약 수건 때문이시라면 아직 육지에서 배달되지 않았습니다. 그리고 Will에게는 부탁할 수 없어요.
Poirot : 바쁠 것 없습니다. 전 다 씻었으니까요.
Gladys : 잘됐군요. 하지만 침대는 제가 시간이 날때 정리해 드릴게요. 지금 하는 일이 않아서요.
Poirot : 자신을 괴롭히지 마세요. 당신은 기운이 없어 보입니다. 혹시 문제라도 있나요?
Gladys : 아.. 아뇨.... 사실은 있어요.
Poirot : 그렇군요. 뭐가 문젭니까?
Gladys : Will Jenks가 문제지요.
Poirot : 당신은  Will Jenks에게 화가 난것 처럼 보이네요.
Gladys : Will이요? 오~! 그는 자신이 대단한 사람이라고 생각하지요. 그 소녀는 단지 kingsbrigde로 영화를 보러 같이 가거나 함께 식사를 했을뿐인데, 그는 그 소녀를 자기 마음대로 할 수 있다고 생각하지요. 그는 그녀가 없으면 자기가 하고 싶은 걸 뭐든 할 수 있다고 생각한다니까요!
Poirot : 또 다른 여자가 있는 건가요?
Gladys : 그는 말하지 않았지만 난 고속도로를 함께 걷거나, 차고에 그와 함께 있는 소녀를 본적이 있어요. 그녀는 너무 어린데도요! 하지만 이름은 말하고 싶지 않아요. 전 이제 일을 해야해요.
Poirot : 전 그가 자신이 잘못됐다라는 걸 알게 될거라고 생각합니다. 부인. 좀 참고 계세요.
Gladys : 예.
Poirot : Seadrift Island에 대해 이야기 해주지 않겠습니까?
Gladys : 저는 어두워지면 밖에 나가지 않아요!
Poirot : 왜죠?
Gladys : 유령이 있거든요. 늙은 Tom Cutter의 유령!  smuggler와 해적! 그는 살해당했어요. 그의 금을 노리던 정부 대리인들의 총에 쓰러졌어요.
Poirot : 당신을 그 유령을 직접 본적이 있습니까?
Gladys : 저는 본적이 없지만, 그는 자주 나타나요. 지금은 운영하지 않는 이 섬의 술집에 자주 나타나지요.
Poirot : 고맙습니다. 부인.



호텔 프론트에서 이 호텔의 매니져를 만날 수 있습니다.

Castle : 아, Poirot씨! 안녕하세요. 짐은 다 푸셨나요?
Poirot : 예. Castle부인. 신경써주셔서 감사합니다. 전 휴가를 온거랍니다.
Castle : 뭔가 필요하신 거라도 있으신가요?
Poirot : 섬이 매우 아름답군요. 이 섬의 역사에 대해 배울 수 있는 곳은 어딥니까?
Castle : 그 팜플렛은 당신에게 Seadrift Island와 Leathercombe Bay의 다채로운 역사를 소개해 줄거예요. 그걸 한번 읽어보셨더라면 더 많은 질문을 하셨을 거예요. 전 런던 출신이지만 대부분의 다른 직원들은 이 지역 출신이지요. 아마 그들이 도움이 될거예요. 그리고 마을 사람들도 여러가지 멋진 이야기를 알고 있어요.
Poirot : 해안의 대피명령은 여기까지 영향을 미쳤나요?
Castle : 기록부를 보시면 아시겠지만 가장 인원이 많은 단체손님 두 그룹이 떠나셨어요. 지난 몇주간 Smuggler의 End Pub는 문을 닫았고, Leathercombe Bay는 거의 유령마을 이나 다름없었지요. 저는 매일 Weston대령이 이 호텔도 문을 닫으라고 명령할 것 같답니다. 하지만 그건 시간문제니 유감이지요.
Poirot : 지금 여기에 저말고 누가 머무르고 있나요?
Castle : 기록부를 보기를 원하시면 보여드리겠습니다. Poirot씨. 아마 당신이 이미 알고 계신분을 찾으실거예요.
Poirot : 당신과 계속 있을 순 없군요. Castle부인. 감사합니다.



  Castle부인이 추천한 팜플렛에서 이 섬에 대한 정보를 얻어봅시다.


Seadrift Island 팜플렛

아름다운 Seadrift Island는 길고 다채로운 역사를 가지고 있다. 섬에 최초로 세워진 건물은 술의 신 Bacchus에게 바치는 로마의 사원이었다. 500년 후 기독교 수도사들은 고대 로마사원의 페허에 수도원을 지었다. 그리고 영국제도의 모든 사람들이 좋아했던 브랜디를 만들기 시지작했다.
14 세기 Smuggler의 End 여관이 길 옆에 세워졌다. 원래 해적왕 Roger Anmering이 있었던 이후로 Anmering Arms로 불렸던 이곳의 이름은 19세기 중반 그 여관의 많은 손님 중 한사람이었던 Thomas Cutter을 기념하기 위해 바뀌었다.
Tom Cutter는 밀수업자 이자, 18 세기 말 이섬에 기반을 두고 활동하던 해적이었다. 사실 그는 섬에서 죽었다고 말하여 지지만, 그의 죽음에는 여러가지 상반되는 전설이 있다. Tom Cutter는 그의 밀수품을 숨겼었다는 Cutter' Cave뿐만아니라 섬의 남쪽에 가장 인기있는 해변에도 그의 이름을 따 Cutter's Cove라는 이름을 지었다.
Tom Cutter의 여러 상반되는 이야기들은 Smuggler's End여관 근처에 그의 유령이 나타나는 것과 관계가 있다. 뿐만 아니라 섬의 어느 장소에 그의 보물을 묻어뒀다는 소문도 유령 출현과 관계가 있다. 많은 사람들이 그의 유령을 보았다고 주장하지만 아무도 그의 보물을 찾았다는 사람은 없다.
1924년 호텔이 섬에 세워진 지 10년 후, 전 세계 여행자들에게 편안한 여행을 제공하기 위해 모든 설비를 현대화 하였다.
 



그러고 보니 Castle부인에 대한 심문을 안했군요. 사무실로 들어가 그녀와 대화합니다.

Castle : 뭐 필요한 거라도 있으신가요?
Poirot : 이 호텔의 보안문제는 어떤가요?
Castle : 물론 안전합니다. 저희는 고객들의 귀중품을 안전하게 보관해 드립니다.
Poirot : 여기서 얼마나 일하셨습니까?
Castle : 몇달 되지 않았어요. 제가 바라던 상황은 아니지만요... 전쟁때문에 오래 있을 순 없을거 같아요.
Poirot : 육지에 골프 코스가 있나요?
Poirot Ego : Hastings! 난 골프를 하지 않아! 지금 자네가 어디에 있는지, 누군지 기억하게!
Hastings Ego : 미안해요. oldman
Poirot : 더 폐를 끼치고 싶진 않군요. 부인.
Castle : Poirot씨, 한가지가 있는데요... 당신처럼 유명한 사람에게 그런 작은 문제를 말한다는게 좀 바보같아 보여서요.
Poirot : 제 평판때문에 당신의 문제를 말하는 걸 주저하지 마세요.
Castle : 예.. 제 와이어레코더를 잃어버렸어요. 전 마을에 있는 소녀에게 제 편지를 모두 구술해주기위해 사용했어요. 그녀는 타자를 배우고 있는 중이어서 자신의 타자기를 가져온답니다. 전 종이만 주면 되었죠.
Poirot : 와이어 레코더는 언제 없어졌습니까?
Castle : 19일 저녁쯤이예요.,
Poirot : 사무실을 잠그고 다니십니까?
Castle : 그럴 필요가 없었는걸요. 물론 금고는 잠그지만요. 거긴 귀중품을 보관하거든요.
Poirot : 와이어 레코더를 잃어버리던 날 별 다른 일이 없었나요?
Castle : 어디보자... 글쎄요.. Arlena Stuart씨가 도착한 날이네요. 그녀는 꽤나 이슈가 많은 유명인사지요.
Poirot : 내가 뭘 할 수 있을지 확신하진 못합니다만 눈과 귀를 열어두죠.. 부인.
Castle : 아, 고마워요. 고맙습니다. Poirot씨
Hastings Ego : 와이어레코더? 그건 크잖아요. 찾기 어렵진 않겠군요.



중간중간 노트를 확인하면 단서로 얻은 문서와 용의자 목록을 확인할 수 있습니다. Poirot는 섬안의 모든 사람을 용의자로 생각하는 군요. ;;



Motor Enthusiast Magazine의 최신호를 주웠지만 읽어봐도 어디에 쓰이는지 도통 모르겠네요. 아이템을 입수하는데도 게을리 하지말고 꼼꼼히 챙깁시다. 숫자가 많진 않아요.



대화는 차례대로 이루어지는 것이 아니라 어떤 장소의 누구와 대화하는 가는 전적으로 플레이어의 선택에 달려있습니다. 전 다음으로 호텔 내 바의 바텐더와 이야기를 해보겠습니다.

Henry : 죄송합니다. 손님. 저희 가게는 11시에 엽니다.
Poirot : 난 단지 건강한 아침을 만들고 싶은 뿐이라네. 젊은 양반. 이름이 뭡니까?
Henry : Henry입니다. 선생님.
Poirot : 다른 손님들에 대해 이야기 해줄 수 있나요? Henry?
Henry : 글쎄요... 전 소문을 별로 듣지 못해서요. 하지만 Arlena Stuart란 배우가 여기 묵고있다고 들었습니다. 그리고 Rosamund Darnley양이 식당에 있고요. 그녀는 유명한 의류 디자이너라고 알고 있습니다.
Poirot : Leathercombe Bay에서 왔습니까?
Henry : 예. 전 Kingsbridge에 삽니다. Leathercombe Bay은 조용한 곳이예요. 특히나 지금 거긴 주민들이 떠나기 시작했어요.
Poirot : 이 호텔에서 얼마나 일했습니까?
Henry : 3년입니다. 여기가 문을 닫으면 뭘해야 할지 모르겠습니다.
Poirot : 여기서 일하는 걸 좋아하나요? Henry?
Henry : 매우 멋지죠. 물론 지배인인 Castle부인이 약간 까다롭긴하지만요. 전 그녀가 새로 부임했고, 그녀의 권위를 확립하기를 원해서라고 생각합니다.
Poirot : 1층 청소담당 Gladys에게 요즘 문제가 있나요?
Henry : 전 들은 바가 없습니다. 하지만 그녀가 애인인 Will jenks와 싸웠을거라고 생각합니다. 그건 정말 아무것도 아니죠. 요즘엔 다들 긴장할 수 밖에 없으니까요.
Poirot : 당신이 일하도록 난 그만 가야겠군요.



일단 식당에 있다는 의류 디자이너부터 만나러 갑니다.

Poirot : 잠깐 실례하겠습니다. 부인. 놀라게 할 생각은 아니였습니다.
Rosamund Damley : 괜찮아요. 당신이 Poirot 씨인가요? 어젯밤 여기에 오셨다고 들었습니다. 전 Rosamund Damley이예요.
Poirot : Seadrift Island엔 무슨 용무가 있으셨나요? Darnley 부인
Rosamund Damley : 가을이 되기전에 잠깐 쉬려고요.
Poirot : 당신은 의류 샵 Rose Monde의 경영자시군요. 당신의 디자인은 최고예요!
Poirot Ego : Hastings! 난 그런걸 알지 못해!
Rosamund Damley : 여성 패션에 관심이 있으시다니 놀랍군요. Poirot 씨
Poirot : 가끔 저도 자신에게 놀란답니다. 부인. 여긴 매우 조용하군요 그렇지 않습니까?
Rosamund Damley : 신경쓰지 않아서요. 며칠전까진 여기에 아이들 몇명도 있었는데 그들은 모두 떠났습니다. Ken의 딸 Linda가 있었어요. 16살짜리. 아이라고 하기엔 좀 크지만. 한가지 이상한 사건이 있어요. 작은 문제지만.
Poirot : 때때로는 작은 범죄가 큰 범죄의 과정이 될때가 있습니다.
Rosamund Damley : 전 편지를 쓰기위해 타자기를 가지고 왔는데요. 도착한 다음날 방에서 없어졌어요.
Poirot : 얼마나 이 섬에서 머무셨죠?
Rosamund Damley : 얼마되지 않았어요
Poirot : 없어진 물건을 호텔측에 이야기 했나요?
Rosamund Damley : 아뇨, 보석과 지갑안에 20파운드의 돈은 건드리지 않아서요. 전 누군가가 타자기를 말하지 않고 빌려간 것이라서 다쓰 면 돌려줄거라고 생각했어요. 무례하지만 범죄는 아니라고 생각했어요.
Poirot : 타자기가 없어진걸 언제 알았습니까?
Rosamund Damley : 20일이요.
Poirot : 이 섬에 당신이 도착했을때 타자기에 관심을 가진 사람이 없었나요?
Rosamund Damley : 생각해 보죠... Barry 소령이라는 사람이 타자기에 대해 말했었어요. 하지만 전 그 사람이 저와 이야기 하고 싶어서 그러는 거라고 생각했을 뿐이예요.
Poirot : 한번 찾아보지요. 부인.



유령이 자주 나타난다는 End Pub에 한번 가봐야 겠군요. 웬 남자가 쌍안경을 들고 서 있습니다.

Poirot : 당신을 놀라게 할 생각은 아니었어요. 친구.
North : 놀라지 않았습니다.
Poirot : 술집은 열었나요?
North : 아니요.
Poirot : 쌍안경을 갖고 있군요. 무얼 보는 거죠? 새들 보기 위해 갖고 계신건가요?
North : 예, 전 새를 매우 좋아하거든요.
Poirot : 호텔에 머무르십니까?
North : 예 맞습니다. Hercule Poirot씨군요. 제 이름은 North입니다.
 
그리고는 떠나버립니다.

Hastings Ego : 그가 새를 보는 거였다면 제가 펭귄입니다. Poirot.
Poirot Ego : 한번 그를 따라가 볼까? 그건 자네에게 달려있어.
Hastings Ego : 그가 무언가로 올라가는 데요. Poirot. 그가 떠나게 내버려 둘겁니까?
Poirot Ego : 구두를 정말 깨끗하게 닦아놨어. 난 바닷물에 적시고 싶지 않네.
Hastings Ego : 벗으면 돼잖아요!
Poirot Ego : 싫어! 만약 따라가고 싶으면 Sea Tractor를 부르게나. 난 걸어가지 않겠네.



Sea Tractor을 부르려고 보니 이런 메시지가 있군요. 전화를 걸어봐도 받질 않습니다. 포기...



해변을 차례대로 찾아봅니다. 해변에 혼자있는 아가씨를 만납니다.

Poirot : 안녕하세요. 아가씨.  전 Hercule Poirot입니다.
Emily : Emily Brewster이예요. 만나서 반갑습니다.
Poirot : 잠깐 쉬고 계신 건가요?
Emily : 전 소녀들에게 발레를 가르친답니다. 잠깐 쉬기 위해서 이 작은 섬 주위를 약간 둘러보고 있는 중이지요. 알고 계실지 모르겠지만 제가 해변으로 내려왔을 때 여기 바위 위에서 다트 조각같이 생긴 것을 발견했어요. 꽤나 오래된 것처럼 보여요. 더 이런 조각이 없을까 찾고 있었어요. 수사는 잘 되가시나요?
Poirot : 아직까진 아무것도 없군요. 당신은 Seadrift Island에서 즐겁나요?
Emily : 사실은요  Poirot 씨. 이번 여행은 저에게 이 여행은 꼭 필요한 것이었어요. 몇달전 친한친구를 잃었거든요. 전 그녀의 죽음에 대해 알기 위해 이곳에 왔어요. 그리고 만일 제가 시간을 돌릴 수 있다면 돌리고 싶어요. 단순한 질문에 이헐게 대답한 저를 용서하세요. 제가 이걸 왜 말하는지 저도 모르겠네요.
Poirot : 천만에요, 아가씨. 사람들은 종종 나에게 신뢰감을 느낀답니다.
Emily : 아! 당신이 Hercule Poirot이군요! 한가지 더 있었는데... 당신에 대해 들었었어요. 처음에 알아보지 못한걸 용서하세요.
Poirot : 오랫동안 여기 머물렀나요?
Emily : 9~10일쯤 됐어요.
Poirot : 함께 묵는 손님들 인상은 어땠나요?
Emily : 당신은 여기서 실망했나보죠?, Poirot 씨?
Poirot : 아닙니다. 아니예요. 짧은 휴가일 뿐이예요. 질문이 무례했다면 용서하시길...
Emily : 그렇게 생각하진 않았어요. 어디보자... Horace Blatt는 런던에서 벗어나고 싶어하는 부유한 사업가예요. 매우 촌스럽지요. 그는 모든걸 지루해 하는거 같아요. Redferns는 멋진 부부예요. 하지만 전 그들 사이에 뭔가 긴장감이 있다는 걸 알았어요. 만약 당신이 내 의견을 원하는 거라면 Arlena Marshall을 말하지 않을 수 없네요. 그녀는 남자들은 매력을 느끼고 여자들은 아주 싫어하는 종류의 여성이죠.
Poirot : 당신은 해변대신 여기를 선택한건가요?
Emily : 예, 전 매일 그래요. 거긴 호텔로부터 몇걸음 떨어져 있지 않고, 한 신사도 있었지요. Barry 소령... 그는 수영하는 여자에게 굉장한 관심을 갖고 있는 것처럼 보여요.  오싹해지죠. 그래서 전 그 해변을 피하려고 해요. 당신의 수사가 잘되길 바래요.
Poirot : 감사합니다.



다른 Bathing Beach위에는 한명의 부인이 홀로 앉아 있습니다.

Poirot : 안녕하세요. 아가씨. 이야기좀 할까요?
Christine : 예 그러세요. 그런데 전 Redfern부인이랍니다. Christine이예요. 당신은 유명한 탐정인 Hercule Poirot이군요!
Poirot : 예, 맞습니다.
Hastings Ego : 겸손하세요!
Poirot Ego : 자네에겐 겸손할 이유가 있을지 모르지만 난 그렇지 않다네. Hastings
Christine : 당신이 도착한 지난밤에 이섬은 다들 소란스러웠어요.
Poirot : 정말 그림같은 날씨군요.
Christine : 예, 정말로요.
Poirot : 저기 있는 범선을 타고 싶군요.
Christine : 저기 있는 건 Horace Blatt예요. 그는 여기 손님이죠. 그는 저 배에서 대부분의 시간을 보낸답니다.
Poirot : 저 빨간 돛은 좀 이상하군요. 그렇지 안나요?
Christine : 예 그렇군요.
Poirot : Smuggler의 휴양호텔엔 어떻게 오게 되셨습니까?
Christine : 제 남편 Patrick이 여기 있거든요.
Hastings Ego : 제길
Poirot Ego : Hastings!
Christine : 이건 전부 그의 생각이예요. 그는 밖에 돌아다니는 걸 좋아하지요. 하지만 전 햇빛에도 쉽게 화상을 입어서 전 주의해야 하지요. 우리의 시간은 짧아질 지도 몰라요.
Poirot : 퇴거 명령을 말씀하시는 건가요? 많은 해변의 휴양지들이 이미 영업을 중단했지요.
Christine : 예, 그게 주된 이유지요. 이건 Patrick의 마지막 기회가 될 수 있어요.
Poirot : 당신의 남편이 어디 계십니까?
Christine : 아래에서 수영하고 있는 게 바로 그예요.
Poirot : Barry 소령은 여자들에게서 눈을 떼지 못하나요?
Christine : 확실히 그래요. 그 역시도 지루할거예요. 인도는 군대에 관한 이야기로 가득 차 있거든요. 그리고 개들도 있고요. 그는 확실히 많은 아주 많은 개를 기르고 있어요.
Poirot : 여기 손님에 대해 뭔가 이야기 할건 없으신가요?
Christine : Emily Brewster가 있겠군요. 당신은 섬에서 그녀가 벌인 소동을 찾을 수 있을 거예요. 전 그녀가 North Tawton의발레교사라는걸 믿어요. 또, 북쪽 어딘가로 한 부부가 올라갔어요. Gardener 부부이지요. Gardner부인은 당신을 지루하게 할거예요. 남편은 정말 좋은 분이고요. 그리고 Arlena Stuart 도 있어요. 당신은 그녀가 지금 여기 있다고 들었을 거예요. 당신은 그녀를 알고 있나요? 남편이...   전 충분히 햇빛을 쬐어서 그만 가봐야겠군요. Poirot.씨
Poirot : 즐거웠습니다. 부인.



내려가서 사람들을 만나봅시다. 먼저 Barry 소령부터

Poirot : 안녕하십니까? 좋은 아침입니다.
Barry 소령 : 그렇군요. 당신은 지난밤 도착한 탐정이겠군요. Montague Barry 소령입니다. 최근 인도의 Majesty's Army에서 근무하고 있습니다.
Poirot : 만나서 반갑습니다. Barry 소령. Bathing 해변에 계시면서 왜 수영은 안하지죠?
Barry 소령 : 아니오. 별로 좋아하지 않소. 풍경이 충분히 멋지니까.
Poirot : 예 멋지군요. 이 호텔에 얼마나 머무르셨죠?
Barry 소령 : 두주 정도요. Fritz가 우리의 현관에 도착하기 전에 당신은 만세를 외칠겁니다.
Poirot : 예, 제가 생각할때도 그들은 곧 공격해올 것같습니다. 물론 폭탄을 제일 먼저 사용하겠죠. 폭탄은 우리를 항복시킬겁니다. 또는 그렇게 생각하겠죠.
Barry 소령 : 인도를 좋아하지 마시오. 난 제 3의 Afganistan 전쟁의 시작을 위해 거기 있는 것이오. 이건 명예에 관계된 전쟁이었습니다. 그때 당신은 사람이 누군가를 죽이는 것에 대해 무뎌지는 것을 볼 수 있을 것이오.
Poirot : Seadrift Island에 어떻게 오게 돼셨습니까?
Barry 소령 : 1년에 두번 Dartmouth에 있는 내 개들을 보기 위해 온다오.
Poirot : 그들이 훈련받는 걸 보는 군요.
Barry 소령 : 항상 난 기회가 있을 때마다 여기 머무르려고 하지.
Poirot : 당신의 개가 여기 있습니까? 이곳 호텔에?
Barry 소령 : 아니오. 그들은 Exmoor근처의 사육장에 안전하게 있소. 당신도 알다시피 런던에서 그들을 피신시켜야 했소.
Poirot : 저 역시 불쌍한 동물들을 폭탄이 떨어지는 곳에 두지 않았을 겁니다. 당신은 이 곳의 역사에 대해 아는 것이 있습니까?
Barry 소령 : 많지는 않소. 로마시대의 불건전한 비밀 축제에 관해 약간 들은 것이 있소. 또 어떤 성직자들은 이 곳이 브랜디를 만들기에 적당한 장소라고 생각했다는 것도. 물론,Smuggler와 Tom Cutter는 이 섬의 해안에 자신의 이름을 붙였고, 여전히 술집에 드나든다지.. 그게 다요.
Poirot : 다른 손님들에 대한 인상은 어떠십니까?
Barry 소령 : 그 여배우는 매우 매력적이더군. 부인하지 않겠소. Redfern 부인도 나쁘지 않지 하지만 너무 창백하달까? 난 각자의 색깔을 가진 그들을 좋아한다오. 의류 디자이너인 Darnley양도 꽤나 매력적이지.
Poirot : 경치를 계속 즐기시기 바랍니다. Barry 소령
Barry 소령 : 그렇게 하겠소. 그것이 도착할때까지.
 
(Fritz는 독일의 미사일 이름입니다. 독일이 폭격하기 전에 전쟁이 끝날꺼라고 말하는군요.)

옆의 해변관리인에게도 말을 걸어봅시다.

george : 안녕하세요. 선생님. 보트는 이미 다른 분이 가져가셔서 유감입니다만 고무 보트는 남아 있습니다.
Poirot : 고맙지만 괜찮습니다. 전 수영을 못하거든요.
george : 오. 걱정마세요. 선생님. 연습하게 도와드릴수도 있습니다.
Hastings Ego : (웃음)
Poirot Ego : 난 즐겁지 않아!
Poirot : 당신이 해변을 관리합니까?
george : 예 맞습니다. 선생님. 전 장비를 점검하고 운동장과 테니스코트도 관리하지요.
Poirot : 일이 즐겁나요?
george : 물론이죠. 신나는건 아니지만. 그리고 새로온 지배인은 매우 엄격하거든요. 내 동료인 바텐더 Henry는 정말 칵테일을 잘 만듭니다. 그는 근사한 Planter's Punch를 만들 줄 알지요. 그건 Carribean에서 직접 가져온 거랍니다.
Poirot : 당신은 이 지역 출신입니까?
george : Leathercombe Bay에서 태어나고 자랐습니다.
Poirot : 당신은 이 지역에 관한 흥미로운 이야기를 많이 알고 있겠군요.
george : 당신은 Tom Cutter  그 유령과 보물을 이야기 하는 겁니까?
Poirot : Gardener씨가 전에 늙은 Tom에대해 문제를 냈거든요.
george : 어떤 사람들은 그게 단지 이야기 일 뿐이라고 말하겠지만 전 그를 몇 주 전에 봤습니다. 달빛이 하얗게 반짝거리던때 그가 바다에서 일어났습니다.
Poirot : 여기서 얼마나 오래 일했죠?
george : 거의 10년이지만 그것도 이제 끝났네요.
Poirot : 당신이 본게 유령이었는지 어떻게 아십니까?
george : 글쎄요 그는 흔적도 없이 사라졌거든요.
Poirot : 그를 본 장소가 어딥니까?
george : 한밤중 Smuggler의 술집 밖에서요. 그는 안으로 들어갔어요. 전 용기를 내서 그를 따라갔죠. 그는 지하실로 내려가고 저도 따라갔는데. 그리고 어떻게 됐을꺼 같아요?
Poirot : 그는 grog 술통을 들었나요?
Poirot Ego : Grog? grog이 뭐지?, 헤이스팅스?
Hastings Ego : Shhh...
Poirot : 방해해서 미안해요.
george : 전 정말 제 시간을 잠답하는데 써선 안되요. 선생님.
Poirot : 미안해요.
george : 아닙니다. 선생님. 전 제 일을 해야죠.
 
(Grog는 뱃사람들이 먹는 럼주의 일종입니다. 아주 독한 술이죠.)



아까 Crstine가 말했던 Gardener 부부를 찾아봅시다.

Poirot Ego : 자네는 엿들을 생각인가? Hastings? 자네가 바란다면 엿들을 수 도 있지.
Carrie : 경치가 너무 좋아 그래서 여기가 너무 좋아. 앉아서 뜨개질을 할 수 있는 해변의 조용한 장소는 편안해. 그렇지 Oakley?
Oakley : 그럼, 여보.
Carrie : 여긴 정말 이 세상이 아닌 듯한 이런 그림같은 장소야, 그리고 매우 편안하고 아무에게서 방해받지 않는 장소야 그렇지?
Oakley : 그럼, 여보~



Poirot : 안녕하세요. 제가 혹시 방해가 된건 아닌지...
Carrie : 물론 아니예요. 그는 우리를 방해하지 않았어요. 그렇죠?  Oakley?
Oakley : 당신말이 맞아. 여보.
Carrie : 당신은 여기 최근에 오신 분이군요. Hercule Poirot씨, 그 유명한 탐정! 당신도 그가 우리에게 말걸었을때 생각났죠? Oakley?
Oakley : 그럼~ 여보.
Carrie : 전 Carrie Gardener이예요.  이 사람은 제 남편 Oakley고요. 당신과 만나게 되서 매우 기쁘네요.
Poirot : 이 섬에서 머무르는게 좋아 보이시는 군요.
Carrie : 네. 아주 좋아요. 평화롭고, 편안하죠. 걱정들로부터 멀어지거든요. 그렇죠? Oakley?
Oakley : 맞아~
Carrie : 여긴 재밌는 장소예요. 그렇지 않나요? Bathing 해변 앞이나 Sanctuary Cove의 테라스 처럼 생각되고 바람도 불지 않아요. 봐요. Oakley! 저기 Brewster양이 가고 있어요. 전 그녀가 어디서 저런 힘이 나는지 알수가 없네요.
Poirot : 무슨일을 하시나요? Gardener씨?
Carrie : Oakley는 은퇴했어요. Poirot씨. 그는 Lake District에서 영화로 유명한 회사의 소유주이자 경영자였어요.
Oakley : 최근 나는 여행과 희귀한 동전을 모으는데 내 열정을 바치고 있죠. 그거면 중분해요.
Carrie : 오래된 동전엔 Poirot씨가 흥미가 없으실거 같아요.
Poirot : 우리와 함께온 손님들은 다들 매력적이더군요.
Carrie : 그렇게 생각하세요? 물론 일부는 그렇지요. 전 다른사람들에 대해 말하는걸 좋아하지 않아요. 하지만 전 지난밤 Stuart란 여성이 Redfren씨에게 관심받고 있다고 Oakley에게 말했죠. 그렇죠? Oakley? 물론 극장을 경영했고, 전 배우들이 우리같지 않다는걸 잘알고 있죠. 그들은 다른 기준을 갖고 있어요. 더 낮은 기준요.
Oakley : 맞아요.
Carrie : 그리고 당신은 어제 Marshall씨와 Darnley씨가 함께 웃고 즐기는걸 봤어야 해요. 모든사람들은 그들이 여기서 만났다고 생각하지만 확실히 그들은 오래된 친구예요.
Poirot : 전 이만 가봐야 겠군요.
Poirot Ego : 만약 원한다면 한번 더 엿들을 수 도 있네.
Carrie : 재밌는 프랑스인이예요.
Oakley : 프랑스인?!
Carrie : 그가 사람들이 말하는 훌륭한 탐정이라고 믿기 어려워요. 그죠? Oakley?
Oakley : 맞아.



정말 대사 많죠? 이번엔 테니스 코트로 가봅니다.

Kenneth : 안녕하세요. 잔디 위의 테니스 공을 본적이 없으시군요? 그렇죠?
Poirot : 제 공은 아주 느리고 힘이 없지요.
Kenneth : 미안합니다.당신은 Hercule Poirot씨 인가요?
Poirot : 제가 Poirot입니다.. 당신은... ?
Kenneth : Kenneth Marshall입니다..  저 사람은 제 아내 Arlena입니다.
Poirot : Marshall부인 께서는 매우 아름다우시군요.
Poirot Ego : 헤이스팅스 자네가 날 당황하게 만들면 난 수사를 중단하겠네!
Hastings Ego : 미안해요. Poirot. 저도 앞으로 제가 누군지 기억하려 애쓸게요.
Kenneth : 들어보세요. Poirot씨. 여기 당신이 찾고 있는 것의 일부가 있습니다. 뭔가 괴로운 일이 일어났어요. 우리가 여기 도착한 뒤 월요일에 Arlena는 두통의 편지를 받았어요.... 제가 ... 협박편지 라고 말할 수 밖에 없는 편지를요.
Poirot : 그 편지를 갖고 계십니까?
Kenneth : 예, 여기 있어요. Arlena는 제가 그것들을 없앴다고 생각하지만 전 없애지 않는 편이 더 낫다고 생각했어요.
Poirot : 매우 현명하십니다. 잠시만 보여주시겠어요.
Kenneth : Arlena는 그것들을 심각하게 받아들이지 않네요. 그녀는 그녀의 성공과 아름다움때문에 사람들이 종종 그녀를 질투한다고 말해요. 그리고 그거 이상은 아니라고요. 전 확신하지 못해서요.
Poirot : 당신이 걱정하는건 당연한 것입니다. 제 경험상 Marshall 선장님. 그런 협박편지는 매우 진지한 행동을 취하기 위한 것이지요. Arlena와 그것에 대해 이야기 해봤습니까?
Kenneth : 당신이 원한다면 이야기 해보겠습니다.
Poirot : 이건 어떻게 받았죠?
Kenneth : 첫번째 편지는 그녀 방문아래 놓여져 있었고 두번째 편지는 그녀의 화장대 위에서 찾았습니다. Poirot씨, 그녀의 방문은 잠겨있었습니다.
Poirot : Marshall부인은 이 편지들을 언제 받았나요?
Kenneth : 우리가 도착한 다음 날 아침에 첫번째 편지를 발견했고, 그게 8월 20일이었습니다. 두번째 편지는 어제 발견했습니다.
Poirot : 당신이 알고 있는 사실은 수사에 매우 도움이 됐습니다. Marshall 선장님. 전 당신을 돕겠지만 만약 제가 성공한려면 당신 부인의 도움도 필요합니다. 전 당신이 이 상황의 심각한 것이라고 그녀에게 납득시킬수 있기를 바랍니다. 만약 당신이 저를 이해하신다면 전 이 편지들을 가져가고 싶군요.
Hastings Ego : 이 편지를 가진다고요?
Poirot Ego : 그는 그가 말한것의 중요성을 깨닫지 못하는 거 같군. 이 섬에 타자기가 몇대나 있죠?
Hastings Ego : Darnley양의 타자기가 이 편지를 작성하는데 사용된거 같군요.
Poirot Ego : 가능해.
Hastings Ego : 당신은 Marshall부인이 진짜 위험에 처해있다고 생각하는 군요.
Poirot Ego : 그렇다네. 친구. 난 이 바람에서 뭔가를 느낄 수 가 있네. 선원들이 폭풍이 오는걸 느끼듯이 말이야.


협박편지는 "당신은 많은 사람들에게 해를 끼쳤다. 정의가 심판하리라." 뭐 대충이런 내용뿐입니다.



좀더 구석진 곳에가면 폐허가 된 사원이 있고 안에 누군가가 땅에 기둥처럼 세워진 노를 보고 있습니다.

Lane : 신기하군요. 그렇죠?
Poirot : 제가 보기엔 노 같은데. 땅에 아주 깊이 박혀있네요.
Lane : 움직일수 없어요. 전 Stephen Lane입니다.
Poirot : Hercule Poirot입니다.
Lane : 아하! 탐정! 당신의 수사에 결론은 났나요?
Poirot : 증거가 모자라서 결론내리기엔 좀 이르네요.
Lane : 그럼 이걸 보세요. 전 빈 공간의 가장자리 근처에서 이걸 찾았어요.
Poirot : 닭의 깃털 같은데....
Lane : 전 피자국 같아 보입니다. 어떻게 생각하세요?
Poirot : 그런 것 같네요. 당신이 생각하기에 이번 사건은 어떻습니까? Lane씨?
Lane : 전 이섬에 도착하는 순간 뭔가를 느꼈습니다. Poirot씨 특히 그 느낌은 여기서 강해지네요. 전 그 느낌을 묘사할 수 있을 뿐인데... 악마... 더 강한 느낌... 거의 실제로 존재하는 듯한 그런느낌이예요.
Poirot : 여긴 매우 낭만적인데요. 평화롭고 햇살도 좋고 바다도 푸르고.
Lane : 하지만 악마는 백주의 어디나 있습니다. 구약에 이런 말이 나옵니다. 그렇다. 사람의 아들의 마음속에는 악마로 가득차 있고 광기는 그들이 살아있는 동안 그들의 마음속에 있다.
Poirot : 요즘은 아무도 악마를 믿지 않습니다. 심지어 유럽에서 일어나고 있는 일도 사람들은 도덕과 상식이 승리할 것이라고 생각합니다. 하지만 악마는 설명될 수가 없지요.
Lane : 하지만 그것은 사실입니다. 그리고 땅위를 버젓이 걷고 있어요.
Poirot : 이 섬에는 어떻게 오셨나요? Lane씨?
Lane : 제... 제... 건강... 전... 전 Brixham근처의 교회의 교구 목사였습니다. 전... 병을 앓게 되었고. 전 교회를 떠나야 했습니다. 전 역사적으로 유명한 교회와 이 오래된 수도원같은 종교적인 폐허들을 지키기 위해 여기 왔습니다. 중세시대로 돌아가봅시다. 이곳 수도회는 괜찮은 브랜디를 생산하는 것으로 잘 알려져 있었습니다. 하지만 그들은 결코 번성하지 않았습니다. 저는 그들이 선택했던 장소 때문이라고 생각합니다.
Poirot : 장소가 뭐가 잘못됐던거죠?
Lane : 이건 오래된 고대 건물위에 세워진 단순한 기독교 건물이 아닙니다. 전 그렇게 확신하고 있습니다. 수도사들이 여기 도착하기 500년전에 이곳에는 로마 사원이 있었습니다. 불행히도 특히 방탕과 방종을 위한 더러운 숭배를 행하는
Bacchus를 모시는 사원이었다고 생각됩니다.
Hastings Ego : Bacchus?
Lane : 그것이 브랜디를 설명할수 있을 거라 생각합니다. 전 당신이 도착하기 전 고대 사원의 증거를 찾고 있었습니다. 전 벽 너머 땅 밑으로 통하는 문이 열렸다는 것을 발견했습니다. 하지만 엄청난 크기의 돌에 의해 막혀있군요. 전 지레로 이 노를 사용하려고 했지만 움직이지 않는군요.
Poirot : 당신은 섬의 다른 손님들을 어떻게 생각합니까?
Lane : 제가 두려운 것은 그들과 많은 시간을 보내기때문이 아닙니다. 전 대개 밖에 나와 여기서 배회하고 있었으니까요. 만약 제가 종교적 장소에 대한 생각 외에 다른 생각을 가지게 된다면 그들을 방문하겠습니다만. 전 이 장소.... 여기부터 해결한 뒤에 생각해보겠습니다. Poirot씨 전 이상한 느낌이 드는군요. 이 폐허들은 저를 밖으로 몰아냅니다. 그게 두렵습니다.
Poirot : 그만 돌아가시려는  건가요?
Lane : 그래야겠네요.

주변을 둘러보면 Lane이 말했던 돌과 수도원의 비밀문을 발견할 수 있습니다.



다른 해변을 가보면 소녀가 있습니다.

Poirot : 안녕하세요. 아가씨.
Linda : 안녕하세요.
Poirot : 전 지난방에 도착한 Hercule Poirot라고 합니다.
Linda : 전 Linda예요. Marshall... 전 부모님과 여기 왔어요.
Poirot : 덤불더미가 그렇게 흥미롭습니까? 그건 단지 덤불이잖아요. 그렇지 않습니까? 당신은 그게 뭔가 다른 것이었더라면 좋겠다고 생각하는 건가요?
Linda : 전 덮개를 만들려고 하고 있었어요. 그러면 바다오리들이 더 가까이 올것 같아서요.
Poirot : 어떻게 Smugller의 휴양호텔에 오게 됐죠?
Linda : 그건 Arlena의 생각이었어요. 계모죠.
Poirot : 즐겁나요?
Linda : 아뇨. 전 싫어요. 전 왜 여기 와야 했는지 모르겠어요.
Poirot : 아 여름도 다 갔군요. 학교가 곧 시작되겠네요?
Linda : Miss Porter's 학교 말인가요?
Poirot : 예.
Linda : 모르겠어요.
Poirot Ego : Miss Porter's 학교? 헤이스팅스, 학교이름을 들어본 것 같은데. 내 파일의 신문에 있었군.
Poirot : 다른 손님들을 어떻게 생각합니까?
Linda : Darnley양은 멋지고,Christine Redfern도 너무 멋져요. 하지만 전 그녀의 남편이 싫어요.
Poirot : 그가 당신에게 불친절한가요?
Linda : 아뇨. 그사람을 아빠가 신경쓰거든요.
Poirot : 뭘 하는지 알겠군요. 사냥꾼의 위장막을 만드는 건가요?
Linda : 전 그들을 사냥하고 싶진 않아요. 바다오리는 멋진 생물이죠. 전 단지 그들에 대해 알고 싶을 뿐이예요.
Poirot : 바다오리? 새?
Linda : 예! 당신은 그것 들에 대해 아세요?
Poirot : 내가 안다라고 말할 수 가 없군요.
Hastings Ego : 잠깐만요. Poirot 제가 할게요.
Poirot Ego : 아이에게 말하게. Hastings
Poirot : 그들은 정말 일반적이죠. 이건 Uria aalge종에 속한답니다. 그들은 큰 무리생활을 하지요. 그들은 팽귄같아 보이죠. 그렇죠? 그들은 서로에게 허리를 굽히고 비틀비틀하는 모양으로 걷습니다. 그리고 때때로 그들은 새끼 고양이와 비슷한 소리를 내지요.
Hastings Ego : 좋아요. Poirot. 난 전에 그것을 절대로 생각하지 않았어요. 하지만 바다오리를 보면 누가 생각나는지 아세요?
Linda : 그들은 정말로 불가사의해요. 그들은 여기 있는 걸 좋아하는 것 같아요.
Poirot : 정부는 그들을 위해 보호구역을 만들었습니다. 그 장소는 이렇게 불리죠. Sanvtuary Cove. 그럼 제가 도와드리지요. 하지만 전 위장막을 모른답니다.
Hastings Ego :  잠깐만요. Poirot 당신은 하기 싫군요. 소녀를 위해 위장막을 만들어 주겠다는 건가요? 아니라는 건가요?
Poirot : 그러니까 전 그걸 만들수 있을 것 같군요.
Hastings Ego : 당신은 육체적인 노동은 다 하기 싫어하는 군요.
Linda : 당신은 위장막에 대해 아무것도 모르지만 그걸 만들 수 있다고요?
Poirot : 예. 우리는 때때로 그런 모순된 개념을 느끼는게 낮설지 않죠.
Linda : 아  예... 전 항상 그런걸 가지고 있죠. 전 모순 덩어리예요. 정말 위장막을 만들줄 아세요? 전 다해봤지만 안돼던데요.
Poirot : 해봐야죠.
Linda : 고맙습니다.
Poirot Ego : 헤이스팅스 지금 뭐하는 건가?
Hastings Ego : 진정하세요. 우리가 필요한 건 새끼줄, 단단한 기둥 두 개와 그걸 고정시길 뭔가가 필요하지요. 예를 들면 텐트 말뚝같은...
Poirot Ego : 텐트 말뚝... 섬에 좋은 호텔이 있는데 누가 텐트를 필요로 하겠는가?
Hastings Ego : 음... 글쎄요... 한번 봅시다.



몇개의 아이템을 조합해 만들어줍니다.



다시 Bathing 해변으로 돌아와 보니 수영하던 남자가 다른 여자와 밀어를 나누고 있군요. 그걸보고 Cristine는 울며 어디론가 달려갑니다.

Hastings Ego : 당신이 무슨말을 한건지 알것 같군요. 정말 폭풍이 오고 있네요.